Tile Coura

Share to Pinterest Share to Google+ Share by email

Emplacement

Bamako
Mali
Contact email: 
tilecouraml@gmail.com
Who do you work with?: 
Tilé Coura « le nouveau soleil» est une Association de droit Malien. Elle travaille avec les travailleuses du sexe femmes, les clients, les familles, elle intègre aussi les enfants des travailleuses du sexe. Tilé Coura, « the new sun », is a legal organisation from Mali that works with women sex workers, clients, families and sex workers’ children.
How are sex workers involved in your organisation?: 
Nos membres sont entièrement des femmes et jeunes filles travailleuses du sexe. L’Assemblée Générale est l’organe suprême de décision de l’association. Les membres de celle-ci sont essentiellement des TS 80%. Les autres membres de l’équipe de ATC restent des employés travaillant au compte de l’association. Our membership consists exclusively of women and girls sex workers. The General assembly is the decision-making organ. 80% of the members of the assembly are sex workers. The other members of our organisation are employees.
Which of NSWP priority areas does your organisation work on?: 
Oppose the criminalisation and other legal oppression of sex work and support its recognition as work
Critique the trafficking paradigm that conflates representations of sex work, migration, and mobility
Advocate for universal access to health services, including primary health care, HIV and sexual and reproductive health services
What are the two main challenges that the sex workers you work with face: 
Les travailleuses du sexe au Mali font l’objet de beaucoup d’abus parce qu’elles sont répugnées par la population, inconsidérées par les religieux et sans aucun statut social Elles sont exploitées et rejetées pour le travail qu’elles font Elles sont marginalisées aux niveaux des services publics d’une façon subtile ; Elles manquent d’interlocuteur et d’espace d’écoute ; Elles sont victimes de violences verbales, physiques ou administratives, de viols ; Elles vivent en général dans la précarité. L’absence de toutes dispositions législatives et réglementaires régissant le domaine In Mali, sex workers are victims of a lot of abuse because they are rejected by the general public and religious communities and don’t have any status within society. They are exploited and rejected because of the work they do They are silently marginalised by public services; They have no voice and there is no space for them to be listened to; They are victims of verbal, physical and administrative violence, and of rape; They usually live precariously. There is no law or policy regulating sex work
Describe other areas of your work: 
La promotion et la protection des droits des femmes travailleuses du sexe et des enfants La santé reproductive La prévention contre les IST-VIH/SIDA Les AGR L’éducation et l’information Médiation pour la gestion des cas de conflits impliquant les TS (violences policière, problèmes sociaux VBG Promotion and protection of the rights of women sex workers and their children Reproductive health STIs and HIV/AIDS prevention Income-generating activities Education and information Mediation for conflicts involving sex workers (police violence, social problems, gender-based violence)
Region: