Resources

Share to Pinterest Share to Google+ Share by email

Produced by NSWP and International Women’s Right Actions Watch Asia Pacific, this series of infographics, compiled in PDF format, aims to raise public awareness about the deeply negative impact of ‘End Demand’ laws on the human rights of sex workers, and to encourage collective action to demand State accountability for violations of sex workers’ rights.

This resource is available in English.

Este documento é uma versão traduzida autorizada e não-oficial do documento Community Guide: Shrinking Spaces and Silencing Voices produzido pela Global Network of Sex Work Projects (NSWP). A tradução é de responsabilidade da Agência Piaget para o Desenvolvimento no âmbito do projeto POWER - Promote Sex Workers’ Rights, a qual assume a responsabilidade pelo conteúdo aqui produzido. 

Você pode baixar este Guia da comunidade acima.

全世界的性工作者在获得司法救济方面面临着广泛的障碍,不仅是作为犯罪的受害者,也在被指控犯罪时。由于性工作被广泛地定罪,大多数性工作者无法获得其他劳动者在劳动法下的福利和权利,而且面临着刑事化、拘留、遣返和法律制裁的风险。

性工作者在司法系统的所有阶段都面临歧视;所报告的犯罪被警察所忽视,性工作者在法庭系统获得不公正的判决。针对性工作者的犯罪并不会像其他犯罪一样被认真对待,与犯罪者相比,性工作者所提供的证词也不被重视。

性工作者获得法律保护以及免于任意拘禁的权利常常被警察和司法系统所破坏。性工作者所面临的司法不作为是严重的人权侵害,导致性工作者在面临暴力时更加脆弱,并把他们排除在平等的法律保护之外。

本简报检视了性工作者面临的主要挑战,讨论了他们在寻求司法救助时所面临的权利侵害,并提供了政策建议以确保性工作者的安全、健康和福祉。

这是《关于性工作者难以获得司法救济的简报》简报的社群指南。该指南对简报的主要内容进行了概述,并为决策者和卫生服务者提供了重要的建议。

你可以下载这份5页的PDF文件。该资源有中文、英文、法语、俄语和西班牙语的版本。本资源由木林丛英文版本翻译成中文。

《明智指南》是一个支持性工作者及其盟友开展倡导的工具,以推动对性工作者所具备的专业知识的承认。性工作者对于阻碍其人权和老公权利的结构性、法律、体制、社会经济和文化障碍有着大量的了解和知识。有证据表明,性工作者的有效参与对于解决不平等问题是至关重要的。

你可以下载这份30页的PDF文件。该资源有中文、英文、法语、俄语和西班牙语的版本。本资源由木林丛英文版本翻译成中文。

这是《压缩的空间和被压制的声音》简报的社群指南。该指南对简报的主要内容进行了概述,并为决策者和卫生服务者提供了重要的建议。

你可以下载这份5页的PDF文件。该资源有中文、英文、法语、俄语和西班牙语的版本。本资源由木林丛英文版本翻译成中文。

针对性工作者组织的资助正在缩减,而供性工作者表达声音的空间也被压缩,这导致性工作者在影响其生活的项目、政策和其他决策中的影响变小。公民社会组织和其他利益相关方认为,获得资助和倡导平台是他们的基本权利,因为他们和性工作者一起工作,是能够替性工作者说话的“专家”。而一些组织则希望完全排除性工作者的声音,因为他们拒绝承认性工作者的权利是人权。一些国家层面的会议和国际论坛也被认为是对性工作者怀着敌意的环境,组织者有时候会有意地排除性工作者。

本简报展示并检视了性工作者的贡献是如何在地方、国家、区域和国际层面的重要空间中被排斥的。简报还强调了性工作者人权、社区赋权和自决的重要性,并针对这些问题提供了具体的解决建议。

你可以下载这份17页的PDF文件。该资源有中文、英文、法语、俄语和西班牙语的版本。本资源由木林丛英文版本翻译成中文。

社区工具包可在这里找到.

在世界各地,性工作受到各种不同的法律法规所管制。NSWP发布了对208个国家和地区的用于管理和将性工作刑事定罪的国家法律的汇总,包括一些的地方性法律。该汇总收集了影响性工作者的法律信息,包括:将提供和购买性服务刑事定罪;将为性工作提供便利的活动、管理或组织行工作刑事定罪以及其他用于规范性工作的法律,如强制性健康检查和旅行限制。

虽然了解立法和条例很重要,但并不能使我们全面了解性工作法律对性工作者生活的影响。本简报汇集七项全国性案例研究(法国、希腊、吉尔吉斯斯坦、马来西亚、墨西哥、新西兰和塞内加尔)的发现,以展示不同法律框架下警方和其他政府当局如何解释和执行性工作法律。七个案例研究已全文发表在NSWP网站上的相关国家网页上。

STOPAIDS has published a new position paper supporting the decriminalisation of sex work, designed to support STOPAIDS members to advocate for decriminalisation within their own advocacy and programmes, and support the global sex worker rights movement.

本简报主要介绍“性剥削”与性工作这两个概念相混淆的情况,以及这种混淆如何给性工作者带来负面的影响。

在国际法中,“剥削”和“性剥削”并没有一致的定义,这导致了对这两个概念的误解(无意或者有意的),以及有害的法律、政策和实践对性工作者的人权产生了负面的影响。一些组织支持那种将性工作看成是暴力和剥削的意识形态框架。将性工作与“性剥削”相混淆导致了非常不利的立法,限制了性工作者获得正义和其他服务,阻止他们组织起来为更好的工作条件或保护人权和劳动权声张权利。

你可以下载这份4页的PDF文件。该资源有中文、英文、法语、俄语和西班牙语的版本。本资源由木林丛英文版本翻译成中文。

Empower Foundation has released a new resource library on their website, comprising books, reports, letters and films on a variety of topics linked to sex workers' rights in Thailand. You can access the full set of resources here (most available in English and Thai). 

下载资源:

这份NSWP简报提供了关于《禁止性拐卖法案》(SESTA)以及《允许各州及受害者打击性拐卖法案》(FOSTA)的信息。这两个法案对性工作者使用网络平台进行广告和信息分享(包括出于安全理由的)进行了刑事化。

内容包括

  • 主要事实
  • FOSTA
  • 禁止关于人口贩卖的法案
  • 分析
  • 性工作者对法案的回应

你可以下载这份3页的PDF文件。该资源有中文、英文、法语、俄语和西班牙语的版本。本资源由木林丛英文版本翻译成中文。

本文件是供组织自我评估的工具,评估组织是否有效纳入性工作者。性工作者主导组织也可用本工具评估是否被有效纳入。

在2017年9月NSWP组织的全球专家会议期间,来自五个NSWP区域的性工作者审阅了当前对性工作者在项目方案和法律政策的设计、制定、实施、管理、监测与评估中有效参与的当前定义,并制定了标准。2013年,世界卫生组织,联合国人口基金,艾滋病规划署,NSWP,世界银行,联合国开发计划署发布了《性工作者实施工具》(SWIT),用于开发面向性工作者的有效性病艾滋病项目的国际准则。该准则提供证据显示有效纳入性工作者到政策项目的开发的益处。

你可以下载这份的PDF文件。该资源有中文、英文、法语、俄语和西班牙语的版本。本资源由木林丛英文版本翻译成中文。

越来越多的国家在考虑或开始实施性工作法律改革,专注于“终止需求”,即对购买性服务进行刑事定罪。

本政策简报概述了“终止需求”法律制度对女性性工作者人权的影响,提供了研究成果和来自买性被刑事定罪国家的NSWP成员的证词。本文件探讨了这些法律如何不仅没有推动出售性服务的女性的性别平等,还实际上妨碍了他们实现人权。

内容包括:

  • 对女性性工作者的管治和法律骚扰
  • “终止需求”与污名
  • “终止需求”与歧视
    • 获得住房和金融服务
    • 拒绝服务
    • 移徙女性
    • 医疗与社会服务
  • 工作权和安全健康工作场所
  • 性别力量关系
  • 容易遭受暴力
  • 司法保护可及性
  • 容易受剥削
  • 人口贩运
  • 建议

你可以下载这份11页的PDF文件。该资源有中文、英文、法语、俄语和西班牙语的版本。本资源由木林丛英文版本翻译成中文。

本资源为《性工作与性别平等》政策简报的社群指南。该指南强调了性工作者权利和性别平等之间的联系。它认为,女性运动必须有效地纳入性工作者作为他们的伙伴。该指南倡导一种承认性工作者权利作为人权的女性主义,并介绍了国际人权框架下的工作领域分割。

本政策简报强调了性工作者权利与性别平等之间的联系,指出女性运动必须有效纳入性工作者为伙伴,倡导女权注意承认性工作者权利是人权,突出了在国际人权制度下重合的工作领域。最终,如果性工作者的人权没有得到全面的认可与保护,则不会有性别平等。

該簡報描述了用於刑事犯罪和壓迫性工作和性工作者,包括壓迫性監管框架的不同的立法框架。它還提供了洞察語言和成員使用NSWP在倡導改革,法律尊重和保護性工作者的人權和勞動權共享的原則。

這資源是NSWP的戰略計劃,2013年至2015年,並且將這樣的性工作者尋找上一個模型組織基地他們自己的組織戰略文件非常有用。該stragetic計劃還將更新成員組織和性工作者關於NSWP的規劃重點,為未來18個月。

本资源为关于第三方去罪化的社群指南政策简报。内容聚焦于第三方被刑事定罪时产生的人权侵害,以及NSWP及其成员倡导第三方去罪化的原因。

内容包括:

  • 针对第三方的法律阻碍艾滋病毒预防工作,不符合国际劳工组织(ILO)的《建议200》
  • 针对第三方的法律迫使性工作者在更危险更有伤害性的环境中工作
  • 针对第三方的法律被当局用来直接起诉和骚扰性工作者
  • 针对第三方的法律被用来起诉性工作者的朋友和家人
  • 针对第三方的法律被当局用来骚扰性工作者,限制他们获取住房和服务
  • 去罪化下的第三方关系
  • 结论与建议

可下载PDF文件共4页。该资源有有英文、中文、法文、俄文和西班牙文版本。本资源由木林丛英文版本翻译成中文。

本全球政策简报总结了关于第三方去罪化的研究。文中详细叙述为什么NSWP及其成员呼吁对第三方去罪化。文章讨论了对第三方刑事定罪导致的对性工作者的主要伤害。通过审视现有证据可得出结论,对第三方去罪化可以保护性工作者权利,使他们能够反抗虐待性的和剥削性的工作环境,对自身工作更有掌控力。并提供社群指南